Translating Vô Trị - An Interview With Mèo Mun

What part do you hope to play in the revolutionary movement?

Mèo Mun, as it is and as its goals stand today, mainly works to provide a theoretical and educational backbone to the anarchist movement in Vietnam. Specifically, we do the work of archiving, translating, and disseminating anarchist texts, which can be found on the online Southeast Asian Anarchist Library and various other places. We are also working to connect Viet anarchists and libertarian socialists in general, and build a network where they can freely express themselves, exchange ideas, and live out the arrangement we wish to see in the real world. Or, in anarchist terms: prefiguring social relations and organisational forms. These things, from our point of view, are the first steps toward something larger.

It is important, however, to put our work in the context of Vietnam. The majority of Vietnamese are alienated from politics: politics is ​something ​​​​​​esoteric and superfluous, only comprehensible to the ‘highly educated,’ to doctors and professors, to the elites, and only they are capable of making decisions, so it goes. The people need only follow their lead and need not question their politicians, for the people’s only job is to labour for the nation — it is not up to us to participate in political discourse! Or so they say. Such is the class division between the so-called people’s party or people’s state and the people ourselves. Furthermore, to make a living in Vietnam is an arduous endeavour, so the people, for our part, don’t have the time and the energy to bother ourselves with politics.

With this in mind, precisely to unalienate Vietnamese people (including ourselves) from politics, Mèo Mun has been doing the aforementioned foundational work (albeit, only a tiny part of it). Without undoing the population’s alienation, there is no hope of a mobilisation against the state or any other hierarchical system for that matter. Opposition might exist and claim that this foundational work is not enough and that we have no revolution. To them, we shall point with tired hands and bid them to behold th[zhe revolution of the past in whose shadow we still live, where the people were not unalienated, where they were pushed into a so-called revolution by a self-righteous vanguard party, where no proper foundation was laid. Behold for yourself: the wealth gap, the market economy, the soul sucking wage labour, the corrupt state — all bearing the brand of socialism! To the opposition, we say, ’nevermore.’ The true revolution must necessarily be a continuous one, a steady process of building and dismantling, and one where everyone can partake in on their own volition. So here we are.

How are you organised and who makes the decisions?

We are organised in a horizontal, fairly spontaneous manner. When it comes to decisions that affect the whole group, we all discuss our options, reach a certain consensus and then carry it out. This is possible since our group is not yet massive in scale and so meetings where the majority of members can attend are relatively easy to organise. It should be noted, though, that we do a considerable amount of our work independently from the collective. An example of this is translation work; members decide for themselves what they want to translate and then they go ahead with it. As of now, we prioritise introductory texts which are of moderate length and can be translated with minimum time and manpower. This also makes it possible to enjoy the translation process instead of tolerating it as a duty. When problems or questions with regard to the texts arise, members can request help and input from the whole collective. After we are finished with a piece, we usually ask for proof-reading by others and then the piece is published.

Translating Vô Trị - An Interview With Mèo Mun

Other tasks, such as archiving texts and producing original materials, require more collective action. But the mechanics are the same: the artists make art, the writers write, the readers read and summarise source materials, the tech-savvy people do their magic, and so on. Still, we adopt a certain level of flexibility so that the group can adequately fulfil whatever needs that might arise. This is achieved by rotating roles within the organisation. This is also necessary in order to grant everyone the opportunity to learn and accumulate various skills. Many members also organise on their own, independent from Mèo Mun; these individual organising activities affect and in turn are informed by their work within the collective.

In all nations anarchists have to deal with the regressive force of nationalism. You’ve critiqued Vietnamese nationalism quite significantly. In what ways do you believe it limits socialism in Vietnam, and how do you plan to tackle it?

First of all, we must be clear with our language and avoid wishy-washy terms like ‘socialism in Vietnam.’ Is this ‘socialism’ interchangeable with ‘communism’ — a stateless, classless, moneyless society, wherein everyone has free access to the means of life and production, as used by Marx in his literature? Or even more broadly, is this ‘socialism’ the one where the workers are in control of the means of production? If we go by those definitions, such a socialism does not exist in Vietnam, as we have great class stratification — there are billionaires and there are those who starve; there is a ruling party which holds all legislative, executive and judiciary power; and a valueless currency. Moreover, worker struggles are defanged in Vietnam. As of now, there is only one single union in Vietnam — the Vietnam General Confederation of Labour, which is state-led and hasn’t organised a single strike in years. Independent unions are met with hostility and accusations of reactionary activity, labour organisers are targeted and jailed. Consequently, all strikes that take place are wildcat strikes, which, while effective in improving workers’ temporary condition, are relatively atomised and remain miles away from seizing the means of production or putting an end to wage labour. Or, is this ‘socialism’ a ‘transitional period’ between capitalism and communism? If it is such, then just about any political entity that claims to bring about communism can call whatever horror they bestow upon their subjects ‘socialism,’ be it disappearing dissidents, censoring critiques, or systematic alienation of the majority. To us, this definition is rather devoid of meaning and useless: a ‘socialism’ which anyone can throw around to get the ’name brand.’

Vietnam’s so-called ‘socialism’ is state capitalism in a coat of red. The State dangles a communist haven before the oppressed, while politicians and capitalists work the people to their bones and call it ‘socialism’ so no one would think of the pitchforks. Vietnamese nationalism holds this lie up by selling the illusion of a trans-class solidarity — a solidarity between Viet workers and Viet capitalists, between Viet subjects and Viet rulers. The shared identity of ‘đồng bào’ (compatriots) obscures the class stratification, the soul-sucking wage labour, the bleeding wounds caused by capitalist exploitation and alienation, and the systemic oppression and discrimination against many marginalised groups.

Nationalism also pits workers of different identities and ethnic groups against each other, such as the Viet and the Khmers. While the extreme nationalism of Pol Pot and Ho Chi Minh has exacerbated the enmity between these two groups, as libertarian socialist Ngô Văn remarked, the Cham and Khmer populations are also continuously being displaced by Viet people. ’Nationalism is indeed the scourge of our times,’ he concluded. Having busied us with infighting, the rulers are left to exploit their subjects in peace, inviting foreign overlords in to fill their shares.

Translating Vô Trị - An Interview With Mèo Mun Ngô Văn

As such, our relationship to the State is like that between a child and an abusive parent. The abusive parent assures the child that they have it better than others who are suffering worse, or that there are other parents eager to hurt the child. ‘The outside world is scary and outsiders wicked,’ the parent would say. ‘Parents know best and you need to do as we command, otherwise you will be hurt. If we punished you, that’d be for your own good and to protect our family.’ Other abusive parents lie to their children similarly, and knowing no alternatives, generation after generation of children submit and accept their ‘fates.’

Working towards anarchy in Vietnam, the fight against nationalism is an uphill battle we must overcome. Some of our proposals to tackle it include:

Link nội dung: https://stt.edu.vn/meo-vo-tri-a81192.html