Dề dà hay rề rà đúng chính tả?
Dề dà hay rề rà? Từ nào đúng chính tả?
Theo từ điển tiếng Việt, chỉ có từ “rề rà” hoàn toàn không có từ “dề dà”. Vì vậy, từ “rề rà” là từ đúng chính tả, ngược lại từ “dề dà” là từ viết bị sai chính tả.
Giải thích nghĩa các từ
Trong văn nói nhiều bạn hay nhầm lẫn từ rề rà và dề dà, để tự tin hơn khi giao tiếp bạn cần hiểu rõ về ý nghĩa của những từ này.
1/ Rề rà nghĩa là gì?
Rề rà có nghĩa là chậm chạp, dềnh dàng, làm mất nhiều thời gian, gây cảm giác khó chịu cho người khác. Từ này nhằm miêu tả người làm việc chậm rãi, không gấp gáp, vội vàng.Ví dụ:
2/ Dề dà nghĩa là gì?
Dề dà là từ bị viết sai chính tả, hoàn toàn vô nghĩa, vì thế không được dùng trong tiếng Việt. Đây là từ mà nhiều bạn trẻ hiện nay nhầm lẫn do sử dụng khi nhắn tin hay bình luận trên mạng xã hội. Bạn cần lưu ý từ này để tránh gây hiểu lầm khi truyền tải thông tin tới đối phương.
Một số từ liên quan khác
Khi muốn thay đổi ngôn từ hãy dùng các từ đồng nghĩa với từ “rề rà” như:
Kết luận
Hiểu và áp dụng từ dề dà hay rề rà đúng hoàn cảnh giúp bạn tự tin khi giao tiếp và diễn đạt một cách trôi chảy. Hãy lưu ý những từ này để tránh phạm phải lỗi sai chính tả cơ bản.
Bạn đã thích câu chuyện này ?
Hãy chia sẻ bằng cách nhấn vào nút bên trên
Truy cập trang web của chúng tôi và xem tất cả các bài viết khác!